Multilingualism

Standard

Salam. Nacusuz?

Ben Türkiye'de birçok şehirler ziyaret etti.

 

Ben Türk Dili de geliştirmek istiyoruz.

 

Turkish

============

Ben adim George. Xos geldiniz kanalim.

Bakıda Britaniya məktəbdə bir müəllim idi.

Ben gerçekten üç inek beyaz peynir gibi.

Azerbaijani.

 

===========

Ya gavaryoo mala po Azerbaijanski yazuk putumu chto ya bul v etom bivshe sovietski respublike pol taraya goda.

YA khochu, chtoby uznat' bol'she russkogo yazyka
Togda ya byl v Kazakhstane v techeniye neskol'kikh mesyatsev.

Kogda ya byl malen'kim mal'chikom, moya mama chitala mne knigu o Lenine. 
V knige opisana zhizn' dlya obychnogo rabotnika pri kommunizme. 
Eto sdelalo kommunizm, kazhetsya, ochen' dobryy. Zatem on opisal 
zhizn' togo zhe rabotnika pod kapitalisticheskom sistemnom. Yego 
obraz zhizni byl uzhasayushchim pri kapitalizme. YA stal fasctinated 
Leninym i Sovetskim Soyuzom. Buduchi podrostkom, ya chital prostranno 
o marksistskoy teorii.

Russki.

=============

Francais

 

J’ai d’abord visité la France quand j’étais 2. Nous sommes allés à Marseille. Mon père faisait un cours là-bas sur la médecine hyperbare. Il m’a raconté une histoire drôle comment nous étions dans un restaurant chic et je commencé à jeter des petits pains autour. Nous sommes également allés à Paris ce moment-là. Ce fut la seule fois que je visitais Versailles. Je vraiment avec la revoir.

 

========================

Espanol.

Empecé a aprender español cuando tenía 16 años hice 8 lecciones por semana. Fue sólo durante un año. He encontrado francesa tanto me ayudó y me confundió. Ya había estado en España una vez antes de eso. Yo no vuelvo a España hasta que yo tenía 24 años. Fui a América del Sur durante 3 semanas cuando tenía 23. He visitado Brasil, así como los países de habla hispana. En Brasil hablé español para ellos y que entendía la mitad de lo que dije.

===================

Italiano.

 

L’italiano è la lingua più melodica che ho sentito. Si viene a me quasi istintivamente. Forse esagero mie capacità? Grammaticalmente è abbastanza difficile. Ho imparato che la lingua ha vari modelli. Questo mi permette di pensare a una parola che ho bisogno in inglese e poi immagino che in italiano. Per lo più questo metodo è efficace.

Trovo italiano abbastanza facile perché ho associazioni estremamente positiva con l’Italia nella mia mente.

 

====================

Romaneste.

Am început să învețe limba română când am fost 29. Mi-am spus că voi învăța 
această limbă fără o singură lecție și fără un manual. Este adevărat că nu 
am avut niciodată o lecție în limba română. Cu toate acestea, trebuie să 
recunosc am folosit un texbook. Română nu a fost foarte greu, pentru că am
 învățat latina la școală. Am fost în stare să dau seama multe cuvinte din
 alte limbi romanice.

Îmi amintesc de o ocazie când am fost în Italia, care lucrează pentru o familie rusă pe care am vorbit limba rusă la părinți. Am vorbit limba engleză și germană pentru fiii lor. Apoi, o bonă din Moldova, a sosit și mi sa spus că pot comunica cel mai bine cu ea în limba română. mintea mea a fost zbârnâit. După o clipă, m-am schimbat de viteze în mintea mea. Apoi am fost în stare să vorbească cu ea în limba română. Odată ce m-am gândit la cuvintele bună seara în limba română toate celelalte au deversând afară .

================

Deutsch

Ich war zufällig ein paar deutsche Wörter bilden Geschichtsunterricht und Filme zu lernen. Als ich klein war, hatten wir ein dreisprachiger Bildwörterbuch zu Hause. Ich hatte an den Französisch und Deutsch Wörter gesucht. Als ich 23 war, traf ich ein deutsches Mädchen in einer Jugendherberge in Amsterdam. Ich sprach Englisch zu ihr. Ich würde ein deutsches Wort in einem englischen Satz verwenden.

Im Laufe der Zeit habe ich immer mehr Deutsche Worte. Ich wurde dann das Ausfüllen mit englischen diejenigen, wenn ich nicht das deutsche Wort nicht kannte. Natürlich kann ein englischer Sprecher viele deutsche Wörter erraten. Die anachronistische englische Wörter sind oft die deutschen.

=====================

Portgues

Cheguei no Brasil uma manhã não falar uma palavra de Portguese.
 Falei espanhol para o motorista de táxi. Eu consegui entender 
algumas das coisas que ele disse. Português soou como espanhol 
com um sotaque russo. Eu sei Portguese é uma língua em seu próprio 
direito e não um dialeto do espanhol.
=================
Qazaq

Men Qazaqstanda biraz waqıt jumsadı. Men aytwğa qalay bilemin Barlıq avtobws
 jäne osı sïyaqtı närselerdi toqtatw, jağımdı täbet bolıp tabıladı.
===========
 Arabiya
easht fi almamlakat alearabiat alssaeudiat eindama kunt tufla.
 kunna naeish fi mujtamae lil'ajanib. la 'astatie 'an 'atakallam alearabiat
 haqaaan. 'urid 'an 'ataeallam alllughat alearabiati.
=============
Hindi
main bhaarat ke lie chala gaya. main keval hindee mein logon ko 
namaskaar kar sakate hain.
================
Udru


==================
Nederlands

Ik ben al naar Nederland. Schaamteloos heb ik nog nooit buiten 
Amsterdam geweest. Ik kan sommige woorden uit het Engels en het Duits raden.
 Nederlands is erg moeilijk om te leren, omdat de meeste Nederlandse mensen 
spreken vloeiend Engels. Als ik een Nederlander vraag of Dutchwoman spreekt u 
Engels kijken ze me aan alsof hij wil zeggen; denk je dat ik ben dom /

====================

 

Advertisements

About Calers

Born Belfast 1971. I read history at Edinburgh. I did a Master's at UCL. I have semi-libertarian right wing opinions. I am married with a daughter and a son. I am allergic to cats. I am the falling hope of the not so stern and somewhat bending Tories. I am a legal beagle rather than and eagle. Big up the Commonwealth of Nations.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s